Anyone heard the expression "be the Jesus" used?
I am reading a book called KITS LAW about a family living In a Newfoundland outport in the 1950s or 60s. One of the characters keeps using this expression.
One example:
Be the Jesus, Josie, if you ever gets up and runs out of church again
![](/du4img/smicon-reply-new.gif)
Tetrachloride
(8,554 posts)raccoon
(31,585 posts)Regional English
Tetrachloride
(8,554 posts)Bernardo de La Paz
(52,323 posts)odins folly
(303 posts)stopdiggin
(13,283 posts)"By the Jesus" - with an inflection and meaning (expostulation) that seems quite similar. Perhaps an author that is trying on a dialect?
gab13by13
(26,245 posts)it's By The Jesus.
Another old one is "Ostia" which means host which equals Jesus Christ. Not sure about my "Italian", I think, spelling.
Swear words.
yorkster
(2,669 posts)Bejeesus has a similar origin. I once had the luck to go to Newfoundland for a week. The eastern part of the Island is heavily populated with people of Irish descent and to my ear it sounded like being in Galway.
Another common NFLD expression is "I's the B'y" or I'm the guy, I'm the man. Pronounced like eyes the buy.
Interesting place, would love to see it again.
Tanuki
(15,540 posts)out of him" or "Bejesus, Mike, what were you thinking?"