General Discussion
In reply to the discussion: Should Chinatowns in America be torn down? [View all]AsahinaKimi
(20,776 posts)On IMVU, I created a three dimensional chat room which featured Asian Music. As the room owner, I instructed my mods to greet all visitors by either addressing them using Japanese:
"Youkoso! Irasshaimase!" or to use from my list, the greetings we researched. I always had my
Moderators check the profile of visitors entering, to greet them in their native language which would make them feel at home. For example, in Korean to say "Hwan Yeong!".
Now I only know Japanese, so I had to talk to friends of mine who lived in these countries. One of my friends, Linchunying, was from Taiwan. She advised me to use "Huan Yin" as a greeting.
Lin used to also teach me various Mandarin Phrases, which I would write down and try to remember. It was one day we had a person from Mainland China who told me our writings were entirely wrong.
One of my favorite phrases was from the movie Crouching Tiger, Hidden Dragon was:
Wo huitidao wudan shan which means something like, I have come to kick down Wudan Mountain. (Wudan Mountain was a place the priests practiced some special forms of Kung Fu.)
The guy from Mainland China was incensed over the spelling, but I suppose that in Taiwan it could be written differently. Sort of like Montreal French, and French in Paris!
So as for Huan Yin, I checked on line, and it was confirmed correct, however, as I said.. it may be different in Beijing, I don't really know.

Ichiban Jpop Kurabu.. (Jpop, Kpop, Cpop, Jrock, and other Asian music)