Last edited Tue May 7, 2024, 03:18 AM - Edit history (1)
- Ode to Joy, Schiller, 1785, Wiki, Ed. This article is about Schiller's poem. For the "Ode to Joy" theme by Beethoven, see Symphony No. 9 (Beethoven). "Ode to Joy" (German: "An die Freude" ) is an ode written in the summer of 1785 by German poet, playwright, and historian Friedrich Schiller. It was published the following year in the German magazine Thalia. In 1808, a slightly revised version changed two lines of the first stanza and omitted last stanza.
"Ode to Joy" is best known for its use by Ludwig van Beethoven in the final (fourth) movement of his Ninth Symphony, completed in 1824. Beethoven's text is not based entirely on Schiller's poem, and it introduces a few new sections. Beethoven's melody, but not Schiller's text, was adopted as the "Anthem of Europe" by the Council of Europe in 1972 and later by the European Union. Rhodesia's national anthem from 1974 until 1979, "Rise, O Voices of Rhodesia", also used Beethoven's melody.
The poem: Schillerhaus in Gohlis. Schiller wrote the first version of the poem when he was staying in Gohlis, Leipzig. In 1785, from the beginning of May till mid-September, he stayed with his publisher, Georg Joachim Göschen, in Leipzig and wrote "An die Freude" along with his play Don Carlos. Schiller later made some revisions to the poem, which was then republished posthumously in 1808, and it was this latter version that forms the basis for Beethoven's setting.
Despite the lasting popularity of the ode, Schiller himself regarded it as a failure later in his life, going so far as to call it "detached from reality" and "of value maybe for us two, but not for the world, nor for the art of poetry" in an 1800 letter to his longtime friend and patron Christian Gottfried Körner (whose friendship had originally inspired him to write the ode).
----------
- Ode to Joy
Joy, thou shining spark of God,
Daughter of Elysium,
With fiery rapture, goddess,
We approach thy shrine!
Your magic reunites those
Whom stern custom has parted
All men will become brothers*
Under your protective wing.
Let the man who has had the fortune
To be a helper to his friend,
And the man who has won a noble woman,
Join in our chorus of jubilation!
Yes, even if he holds but one soul
As his own in all the world!
But let the man who knows nothing of this
Steal away alone and in sorrow.
All the world's creatures draw
Draughts of joy from nature;
Both the just and the unjust
Follow in her gentle footsteps.
She gave us kisses and wine
And a friend loyal unto death;
She gave the joy of life to the lowliest,
And to the angels who dwell with God.
Joyous, as His suns speed
Through the glorious order of Heaven,
Hasten, brothers, on your way
Exultant as a knight victorious.
Be embraced, all ye millions!
With a kiss for all the world!
Brothers, beyond the stars
Surely dwells a loving Father.
Do you kneel before Him, oh millions?
Do you feel the Creator's presence?
Seek Him beyond the stars!
He must dwell beyond the stars.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_Joy